Seiken Densetsu 3 - Super Nintendo

L'histoire de Mana s'étend sur de nombreux épisodes, tous ancrés autour de l'Arbre Mana, point d'orgue de la série. Le troisième opus ne déroge pas à la règle, et c'est une nouvelle fois sous le prétexte de sauver l'Arbre que vous pourrez admirer parmi les meilleurs graphismes de la Super Nintendo, le tout enrobé d'un scénario de grande qualité, d'un système flexible de classes et de musiques enchanteresses, dans ce qui représente le meilleur RPG Action de la console, et qui malgré sa sortie uniquement au Japon, se retrouve aujourd'hui chez vous traduit en français.
 

Notes de Traduction

Jamais sorti hors du Japon, Seiken Densetsu 3 restera gravé comme l'un des projets les plus difficiles dans l'histoire du groupe. A la suite de la traduction anglaise du jeu, de nombreuses personnes ont tenté de comprendre et d'analyser le système de compression, un parmi les plus terribles qu'il soit, et il aura fallu plusieurs semaines de recherche et de courage pour finalement arriver à extraire le texte et le réinsérer. Un travail d'équipe qui a montré toute la détermination du groupe pour arriver à fournir des patchs de qualité même sur des projets ardus, et qui a payé au-delà même de noss frontières, puisque nous avons eu le plaisir d'aider nos collègues étrangers (notamment allemands) à traduire ce jeu dans leur propre langue. Bien que basé sur la traduction anglaise, le patch français est fait pour être appliqué sur le jeu japonais.
 

Equipe de la Traduction

Direction du Projet : Copernic

Programmation : Copernic, Yazoo

Traduction française : Bahamut, Ryusan, Skoras

Programmation Version US : Neill Corlett

Traduction anglaise : Lina Chan, Nuku Nuku, SoM2Freak

Liens Externes


Fichiers en Téléchargement


Captures d'Ecran