------------------------------------------------------------------------------
Traduction de Monster World IV pour SEGA Genesis / Megadrive
Par Terminus Traduction

------------------------------------------------------------------------------



------------------------------------------------------------------------------
1 - Comment ça marche?
------------------------------------------------------------------------------

Il suffit de nommer votre rom "MW4", de la placer dans le répertoire où se trouve le patch, de lancer le fichier "MW4.SMD.exe" si votre rom est au format ".smd" ou "MW4.BIN.exe" si votre rom est au format ".bin".


------------------------------------------------------------------------------
2 - Ce qui a été effectué.
------------------------------------------------------------------------------

Cette traduction française est basée, sur la version anglosaxone réalisée par Demiforce, tout en s'efforçant de corriger les quelques bugs contenu dans cette dernière...
Le texte est traduit et corrigé à 100%, le jeu entièrement testé.


------------------------------------------------------------------------------
3 - Historique.
------------------------------------------------------------------------------

08/05/01 - Remplacement de la police par celle utilisée dans la
v1.00
------ version européenne de Monster World III.
------------ Modification graphique sur les écrans titres.
------------ Insertion des accents ù et û.
------------ Crédits de fin traduit.
------------ Les enfants de Rapadagna et le Sphinx de la pyramide
------------- de glace sont beaucoup plus bavard...
------------ Meilleures cohésion de certains dialogues.
------------ Diverses corrections ortographiques et de pointeurs.

30/04/01 - Sortit du premier patch public.
v0.9F

07/04/01 - 100% du script réinséré et repointé.
----------- - Sortit du premier Béta Patch réservé aux testeurs.

28/03/01 - 70% du script reinséré et repointé.

28/02/01 - 20% du script reinséré et repointé.

22/02/01 - Le script est entièrement traduit.

06/01/01 - Le script est dumpé.
------------ Les accents sont insérés dans la rom.

04/01/01 - Début du projet. Qui venait d'être abandonner
-------------par Floflo's Traduction.


------------------------------------------------------------------------------
4 - Outils utilisés pour la traduction.
------------------------------------------------------------------------------

Tile Layer
DirectEd
Hexposure
Script Extractor
Script Inscriptor
Word
Et l'infatigable Notepad!


------------------------------------------------------------------------------
5 - Réalisation.
------------------------------------------------------------------------------

Hacking: .
- Rysley .

Traduction:
.
- ArKos (10%)
- DarkAngel (10%)
- Fiquetpa (20%)
- Maël (50%)
- Rysley (10%)

Test du patch:
.
- ArKos .
- DarkAngel .
- Maël .
- Rysley .


Pour toutes remarques ou suggestions, envoyez moi un
mail ou passez faire un tour sur le board de Terminus Traduction.


------------------------------------------------------------------------------
2K1 © Terminus Traduction
http://terminus.romhack.net
------------------------------------------------------------------------------