Final Fantasy 5 (Edition Playstation PAL) Français

 

Table des matières :

 

1. L'HISTOIRE DE FINAL FANTASY 5

2. L'HISTORIQUE DE LA TRADUCTION

3. CONTENU DE L'ARCHIVE

4. UTILISATION

5. LES PATCHS PUBLIES

6. CE QUI A ETE FAIT ET RESTE A FAIRE

7. L'EQUIPE DE LA TRADUCTION

8. CONTACTS

9. REMARQUES LEGALES

 1. L'HISTOIRE DE FINAL FANTASY 5 :

 

Dans un monde où règne la paix, tout va basculer avec la disparition mystérieuse des cristaux. Ces pierres au pouvoir incroyable vont aider dans leur quête des héros d’origines très diverses, mais avant tout des amis, afin de sauver le monde.

Final Fantasy V a été réédité sur Playstation afin de faire profiter les plus jeunes d’un jeu d’exception, considéré par beaucoup de Japonais comme le meilleur de la série, en particulier pour son système très évolué, que seul Final Fantasy Tactics a su dépasser.  

 

2. L'HISTORIQUE DE LA TRADUCTION :

 

Final Fantasy 5 est le premier jeu Playstation totalement localisé par le groupe et il s’agit également et tout simplement du premier jeu disposant de scénario et de dialogues traduit en Français sur cette console. La traduction a été intégralement refaite et par là même améliorée pour cette version à partir des scripts anglais PSX et SNES ainsi que du script déjà traduit de la version SNES. Certains éléments de japonais ont même été intégrés pour plus de précision au niveau des Jobs ou de certains sorts. 

 

3. CONTENU DE L'ARCHIVE :

 

Lisez-moi.htm (ainsi qu’un dossier du même nom) – Le fichier que vous êtes en train de lire.

FF5.psx – Fichier patch pour Playstation anglais-français

PatcheurPSX.exe – Utilitaire d’application de patch générique PSX créé pour l’occasion. 

 

4. UTILISATION :

 

Le patch a été testé avec la version américaine du jeu FF5 et partiellement avec la version PAL. Ce patch s’applique sur la version anglaise PAL, il n’est garanti aucun résultat sur la version NTSC ou Japonaise.

Bien que le support soit très différent d’une Rom, si l’on prend l’exemple d’un jeu SNES, l’utilisation de ce patch n’est pas bien plus compliquée. Si vous désirez jouer sur la console d’origine, vous devez disposer d’une Playstation ou Playstation 2 pucée (le jeu modifié ayant été testé sur PS2).

 

Vous devez tout d’abord créer une image sur le disque dur de votre jeu. Ce patch s’applique sur toutes images de type bin (Cdrwin), iso (plusieurs logiciels), img (CloneCD), nrg (Nero Burning), bwt (Blindwrite), cdi (Diskjugler). Vous pouvez pour cela utiliser n’importe lequel des logiciels cités.

Placez ensuite les fichiers contenus dans l’archive (surtout le programme PatcheurPSX et le patch FF5.psx) ainsi que l’image en question (qui devrait faire entre 246 et 247 Mo) à la racine d’un même répertoire. Pour une meilleure compatibilité, faite en sorte qu’il n’y ait aucun caractère non standard dans le nom de l’image.

Lancez le programme qui va lui-même rechercher les fichiers utiles. En cas de problème consultez bien et suivez bien les conseils et renseignements donnés par le programme avant de nous contacter. Il devrait vous indiquer « Application du patch terminee avec succes. » en cas de réussite.

! Attention ! Du fait de la taille imposante des fichiers, aucune copie de sauvegarde n’est faite de votre image.

Enfin tester votre image avec un émulateur tel que ePSXe (gratuit et disponible sur Internet) si votre ordinateur le supporte. Si vous souhaitez jouer au jeu sur votre console modifiée, graver alors l’image avec votre logiciel de gravure préféré.

! Attention ! Si le logiciel vous demande le mode de gravage choisissez Mode 2 avec 2352 octets/secteurs et aucune entête. Gravez ensuite à vitesse réduite (<12X) et en Disc At Once.

Pour l’utilisation des divers logiciels cités (sans aucune volonté de publicité de notre part), reportez-vous aux documentations correspondantes pour toute information supplémentaire. En cas de gros problème, vous pouvez toujours nous envoyer un mail.

Si jamais le CD ne passe pas sur votre Playstation, vérifiez le type de CD-R utilisé, s’il est lisible par votre modèle de console. Si jamais le problème vient d’ailleurs, vous pouvez également télécharger le programme CDMage pour reconstruire les octets correcteurs d'erreurs devenus incorrects du fait des modifications. Une fois l’image ouverte avec les paramètres précisés pour la gravure, choisissez dans le menu Edit, Scan for corruption, puis une fois terminé, Rebuild Sector Fields…

Bonne chance dans tous les cas, mais rien de tout cela ne devrait être nécessaire. 

 

5.  LES PATCHS PUBLIES :

                                                            

Version 1.0 (27/07/2003) Première version publiée, il s’agit en fait d’une version bêta bien que parfaitement jouable et presque entièrement traduite. 

Versions PAL et NTSC 1.1 (02/08/2003) Correctif du fait des différences entre les versions NTSC et PAL bien que la langue soit la même.

 

6.  CE QUI A ETE FAIT ET RESTE A FAIRE :

                                                            

Polices :     100 % (mais peuvent être améliorées dans une future version)

Script :       99 % (seul manque un texte lors de l’épilogue)

Combats :      99 % (tout sauf Def. et Row à gauche et droite du menu)

Objets :      100 %

Menu PSX :    100 %

Menu de jeu :  99 % (seul reste MASTER et LV pour les Jobs au niveau maximal)

Magies :      100 %

Monstres :    100 %

Messages :    100 %

Génériques :   90 % (il subsiste des éléments liés aux héros et l’image de Fin)

 

Dans une prochaine version, il est envisageable de modifier les sous-titres des vidéos malgré la complexité de l’opération. Il faudrait également faire quelques modifications assembleur pour étendre certains cadres et éviter toute abréviation (en particulier O et N au lieu de Oui et Non). 

 7.  L’EQUIPE DE LA TRADUCTION :

                                                            

Nemesis : Projet solo

 

Je remercie tous ceux qui ont aidé à la version SNES, même si leurs efforts n’ont pas forcément été visibles, et qui m’ont permis de m’engager dans celle-ci. En particulier Zkylan et French Jesus pour les infos indispensables pour la version PSX lors de leur béta-test SNES. Je tiens aussi à dire un grand merci à ma chère maman qui a eu la patience de relire tout le script pour en élaguer les fautes (même s’il doit en rester). Merci également aux joueurs qui m'ont indiqué les différences entre les versions PAL et NTSC.

 

Merci aussi à tous les membres de Terminus pour ne pas m’en avoir voulu de m’être focalisé sur ce projet sans trop travailler sur Chrono Cross durant cette période ;) 

 

8.  CONTACTS :

 

Une remarque, une question ou une correction à apporter à la traduction de Final Fantasy 5 Playstation ou au programme PatcheurPSX, écrivez à Nemesis : tt_nemesis@yahoo.fr. S’il s’agit d’une remarque générale ou concernant nos projets, envoyez un mail à la boîte électronique publique du groupe Terminus Traduction : terminus@romhack.net

 

Vous voulez mieux connaître le groupe, télécharger nos derniers patchs ou vous renseigner sur un projet. Rendez-vous sur http://terminus.romhack.net (et pour un suivi régulier, inscrivez-vous à la mailing liste du groupe). 

 9.  REMARQUES LEGALES :

 

Le patch de traduction française de Final Fantasy 5 Playstation n'est pas officiel et n'est pas supporté par Square-Enix (Eh oui, faut bien corriger ;)

Ce patch est gratuit et peut être distribué gratuitement tant qu'il n'est pas modifié, appliqué ou distribué avec une image du CD de jeu, et que l'archive originale n'est pas modifiée non plus. Ni argent, biens ou services ne peuvent être demandés pour ce patch, dans sa forme originale ou appliquée.

Tous ceux qui utilisent ce patch le font à leurs propres risques. Aucune personne citée dans cette documentation ne pourra être responsable de quelconques dommages provenant de son usage aussi bien au niveau ordinateur que console Playstation ou Playstation 2. 

Merci d'avoir tout lu, bon jeu et que la vie des trads PSX soit longue !

 

Nemesis